李大虎这才想起来,他的空间里也有些咸菜和腊肉香肠,时间久了他都忘了。便道:“我那也带了些吃食,我去取来。”
不一会儿,李大虎拿了两瓶咸菜和两斤腊肉香肠,直接交给了周部长,说是上交组织。
第二天一早,莫斯科的天空灰濛濛的,空气里飘著淡淡的雾气。
周副部长早早把大家叫起来,吃完早饭,八点整,一辆大巴车停在酒店门口。
王翻译清点人数:“都齐了上车。”
大巴车穿过莫斯科的街道,驶向郊外的展馆。二虎趴在窗边,眼睛一直往外看,嘴里念叨著:“那个房子真大……那个雕像真高……”
四十分钟后,大巴停在一个巨大的建筑群前。
“到了。”王翻译站起来,“全苏国民经济成就展览馆——vdnkh。”
大家下了车,站在广场上,仰头看著眼前那座宏伟的建筑。
主楼高大威严,尖顶上的红星在灰濛濛的天空下泛著金属的光泽。两侧是长长的展馆,一眼望不到头。广场上人来人往,有穿著工作服的布展工人,有抱著文件匆匆走过的官员,还有几辆叉车在搬运货物。
赵卫国张著嘴,半天憋出一句:“这……这也太大了……”
王翻译笑了笑:“走吧,这才刚开始。”
一行人先去了组委会办公室。
长长的走廊,墙上掛著各种图表和標语,俄文看不懂,但那些数字和图表透著一股严谨的压迫感。周副部长走在最前面,王翻译紧隨其后,李大虎等人跟著。
办理参展证的地方排著队,各国面孔都有。轮到他们时,工作人员接过护照和邀请函,仔细核对,然后在一台笨重的机器上敲敲打打,列印出几张硬纸卡片。
“这是你们的参展证,进出都要戴好,不能丟。”王翻译把证发给大家。
堆放展品的地方像个巨大的仓库,来自各国的货物都堆在这里。李大虎他们找到那几个木箱,打开检查。
郝师傅蹲下来,一件一件清点。
“攀登1號,十二副,齐了。鹰爪1號,十二副,齐了。零件包,三个,齐了。工具包,两个,齐了。”
苏联海关人员走过来,看了看箱子里的东西,又看看那份清单,点点头,在文件上盖了个章。
“可以了。”
展位在工业馆的东侧。
面积不大,二十来平米,但位置不错,靠近主通道。地面上已经画好了线,墙上钉著几块展板,角落里摆著两张桌椅。
一个苏联工作人员走过来,用俄语嘰里咕嚕说了一通。
王翻译听完,转向大家:“他说水电已经接通了,插座在这里。展板可以自己张贴,桌椅如果需要增加,可以找他们领。”
周副部长点点头,看著李大虎。
“开始吧。”
二虎第一个动起来。
他把木箱打开,把那些假肢一副一副拿出来,在地上摆成一排。
攀登1號——下肢假肢,金属与皮革的结合,关节处鋥亮,绑带柔软。
鹰爪1號——上肢假肢,三片铝製鉤爪,钢索紧绷,卡榫精巧。
十二副下肢,十二副上肢,整整齐齐,在展馆的灯光下泛著温润的金属光泽。
展板是早就准备好的。
两张大幅的结构示意图——一张下肢假肢,一张上肢假肢。线条工整,標註清晰,每个零件都標著名称,用中文和俄文两种文字。
李大虎和二虎把图纸展开,用图钉固定在展板上。
赵卫国拿来几张列印好的说明纸,一张一张贴在旁边。
攀登1號下肢假肢
材质:铝合金、皮革、高强度钢索
特点:轻便耐用,关节灵活,可適应不同残肢长度
適用范围:大腿、小腿截肢者
使用方法:通过残肢与假肢的连接套固定,依靠自身力量控制行走
鹰爪1號上肢假肢
材质:铝合金、不锈钢、牛皮绑带
特点:三片鉤爪设计,钢索传动,肩背部力量控制