又东三百里,曰堂庭之山,多棪多白猿,多水yu2,多黄金3。
注解:
1棪木:一种乔木,结出的果实像苹果,表面红了即可吃。
古时也叫做水即现在所说的水晶石。因它莹亮如水,坚硬如yu,所以这样叫。
3黄金:这里指黄sè的沙金,不是经过提炼了的纯金。
翻译:
再往东三百里,是座堂庭山,山上生长着茂密的棪木,又有许多白sè猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。
又东三百八十里即翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白yu,多蝮多怪蛇,多怪木,不可以上。
注解:
1蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜sè如同红、白相间的绶带纹理,鼻子上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫虺”的本字,不是昆虫之虫
翻译:
再往东三百八十里,是座即翼山。山上生长着许多怪异的野兽,水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白yu,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多奇怪的树木,人是不可上去的。
又东三百七十里,曰杻ni阳之山,其阳多赤金1多白金2。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣3,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底5。
注解:
1赤金:就是上文所说的黄金,指未经提炼过的赤黄sè沙金。
2白金:即白银。这里指未经提炼过的银矿石。以下同此。
3谣:不用乐器伴奏的歌唱。
4虺:毒蛇。
5为:治理。这里是医治、治疗的意思。底:这里与“胝”的意思相同,就是手掌或脚底因长期磨擦而生的厚皮,俗称“老茧”。
翻译:
再往东三百七十里,是杻阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产白银。山中有一种野兽,形状像马却长着白sè的头,身上的斑纹像老虎而尾巴却是红sè的,吼叫的声音像人唱歌,名称是鹿蜀,人穿戴上它的áo皮就可以多子多孙。怪水从这座山发源,然后向东流入宪翼水。水中有众多暗红sè的龟,形状像普通乌龟却长着鸟一样的