时光匆匆,一个月的时间转瞬即逝。苏婉和威廉的语言学习成果显着,苏婉如今已能够用英文与威廉进行简单对话。阳光洒在庭院中,她微微扬起下巴,眼眸明亮,用流畅的英文说道:“Willia,theweatherisreallyoday.(威廉,今天天气真好。)”威廉微笑着回应:“Yes,itis.Perfectforastroll.(是啊,很适合散步。)”
他们的交流虽不算复杂,但充满了活力。威廉的汉语也有了进步,尽管说得还是有些蹩脚。他用不太标准的发音对苏婉说:“苏姑娘,这花……真好看。”苏婉抿嘴轻笑,耐心地纠正他的发音细节。
就在他们沉浸在语言交流的乐趣中时,白逸尘一袭白衣,悄然踏入庭院。他原本温润的目光,在看到苏婉和威廉用英文谈笑风生的那一刻,瞬间闪过一丝落寞与吃味。
白逸尘走到他们身边,微微拱手,语气中带着一丝不易察觉的酸意:“二位聊得倒是欢快。”苏婉笑着介绍:“逸尘,我和威廉在练习英文交流呢,这一个月收获颇丰。”
白逸尘心中有些不是滋味,他暗自较劲,心想:“威廉能做到的,我也一定能。”于是,他提出也要一起学习英文,希望苏婉和威廉能帮忙指导。
威廉热情地答应:“Weletojo.(欢迎加入我们。)”苏婉也点头表示赞同。
刚开始学习,白逸尘就遇到了难题。英语的发音规则对他来说犹如一团乱麻。威廉教他“Hello”这个简单的单词,白逸尘努力模仿,却总是把重音放错位置,说成“Hello”。威廉耐心地重复示范,用手示意白逸尘感受发音时嘴唇和喉咙的动作:“Thestressshouldbeonthefirstsylble,likethis,He-llo.(重音应该在第一个音节上,像这样,海-喽。)”
白逸尘跟着练习了几遍,可还是有些偏差。苏婉在一旁鼓励道:“逸尘,别着急,慢慢来。发音是需要时间练习的。”白逸尘微微皱眉,眼中满是不服输的劲头:“我定要学会。”
学习字母的时候,白逸尘又被字母的大小写和发音弄得晕头转向。他把“G”读成和“J”相似的音,威廉笑着纠正:“No,no.Thesoundof'G'isdifferent.Listencarefully.(不,不。‘G’的发音不一样。仔细听。)”威廉又详细地讲解了字母发音的区别,还通过写在纸上对比的方式,帮助白逸尘理解。
随着学习的深入,语法问题又成了白逸尘的“拦路虎”。威廉教他简单的一般现在时,例如“Igotoschooleveryday.(我每天都去上学。)”白逸尘试着模仿造句:“Igoestoarketevery.(我每天早上去市场。)”威廉无奈地摇摇头:“Reber,forthefirstandsedpersonsgur,weethebaseforoftheverb.Itshouldbe'go',not'goes'.(记住,对于第一和第二人称单数,我们使用动词的原形。应该是‘go’,而不是‘goes’。)”
白逸尘认真地听着讲解,把规则记在心里,可一到实际运用时,还是会出错。他有些沮丧:“这英文着实难学,我怕是学不好了。”苏婉温柔地安慰他:“逸尘,万事开头难,只要坚持下去,一定会有进步的。你平日里那么聪明,一定可以的。”
在苏婉的鼓励下,白逸尘更加努力。他每天早起晚睡,反复练习发音和语法。他找来一些英文的书籍和信件,对照着学习。遇到不懂的地方,就向苏婉和威廉请教。
威廉看到白逸尘如此努力,也不藏着掖着,把自己学习汉语时总结的一些小窍门分享给白逸尘。比如利用联想记忆法来记单词,把“pest”(害虫)这个单词想象成一个长得很讨厌的小虫子。白逸尘试着用这个方法,果然记住了不少单词。
苏婉则帮白逸尘整理语法笔记,把重点和易错点都标记出来。她还会用生动的例子来解释语法规则,让白逸尘更容易理解。
尽管白逸尘的进步速度相对较慢,但他从未放弃。有一次,他们三人在花园中交流学习心得。白逸尘鼓起勇气用英文说道:“IwanttoiproveyEnglishquickly.(我想快点提高我的英语。)”虽然发音还有些生硬,但他坚定的语气让苏婉和威廉为之动容。
威廉回应道:“Keeppractig,andyouwillakeit.(坚持练习,你一定可以的。)”苏婉也点头称赞:“逸尘,你的努力我们都看在眼里,相信不久后你就能熟练运用英文了。”