返回目录
关灯 护眼
加入书架

第63章 贝尔蒙克(2 / 2)

(“纳克萨卡”)

“haveyoufoundthebugthathasbeenballtheti?”

(“那一直骚扰我们的虫子找到了吗?”)

那霜白生物低吼出声。

“Lordbelont。”

(“贝尔蒙克大人。”)

“thatfilthybughasbeenhidgallalong。”

(“那肮脏的虫子一直躲藏起来。”)

“Ihavealreadyandedyaryofderthdragons。”

(“我已经命令了我的死亡之龙军团。”)

“Andthosewhosurreo。thedeonRace。theUndeadRace。”

(“以及向我们投降的恶魔族、亡灵族。”)

“Athhsearchofourterritory。wetfdthisgroupoffilthywors。”(“对我们的领地全面的搜查,定要找到这群肮脏的虫子。”)

贝尔蒙克听罢,面露嘲色,浅笑低吟。

“Sneakylittlebug。howdaretheyunchasurpriseatta!”

(“偷偷摸摸的虫子,竟然敢偷袭我们。”

“Iflfdit。Iwillcatchtheallandtunropuppets。”

(“如果被我找到,我会把他们全部抓起来炼制成傀儡。”)

声波落下,贝尔蒙克闭上了双眼。

克苏瓦拉塔、纳克萨卡也静身端坐在灰座之上。

···

“ksuvaratna。”

(“克苏瓦拉塔。”)

贝尔蒙克低语。

“howisthepngalong?”

(“计划布置的怎么样了?”)

那全身笼罩在灰雾之中的克苏瓦拉塔低沉的回答道。

“Lordbelont。”

(“贝尔蒙克大人。”)

“thepnisalostpleted。”

(“计划已经快要完成。”)

“theontthehornoftheevilspiritsounded。”

(“当邪灵号角吹响的那一刻。”)

“Foolishraces。onewillfelldesperate。”

(“愚蠢的苍黄大陆生物们,将会感受到绝望。”)

贝尔蒙克听完,站起了数丈之身,向着宫殿外走去,克苏瓦拉塔和纳克萨卡也起身跟随着。

走出宫殿,贝尔蒙克面向东方,咆哮出声,音波从宛如深渊的嘴中飘出,空间为之一停。

“Foolishelves,ordhuans.\"

(“愚蠢的精灵、兽人、人类。”)

“Fightagastthelegionofevilspirits。Ywillpaytheprice。”

(“和邪灵军团作对,你们会付出代价。”)

“thereareenenoredesperatethgsawaitgyou。”

(“还有更绝望的事情等待着你们。”)

“hahaha!”(“哈哈哈哈哈!”)